Thưởng thức 10 phim chuyển thể từ truyện cổ Grim trên VOVTV

Hai thế kỷ đã trôi qua, nhưng những câu truyện cổ tích của đồng đội nhà Grim vẫn làm mê hồn hàng triệu fan hâm mộ. “ Cô bé Lọ Lem ”, “ Nàng Bạch tuyết và bảy chú lùn ”, “ Công chúa tóc dài ”, “ Chú mèo đi hia ” … đều là những truyện kể gắn liền với tuổi thơ của rất nhiều trẻ nhỏ trên khắp quốc tế, và đến nay vẫn được những bậc cha, mẹ kể cho con nghe hàng đêm. Để kỷ niệm 200 năm truyện cổ Grim ( 1812 – 2012 ), những câu truyện cổ tích đã được chuyển thể thành phim, và trở thành những bộ phim thành công xuất sắc nhất của điện ảnh Đức. Sắp tới đây, người theo dõi sẽ được chiêm ngưỡng và thưởng thức phiên bản điện ảnh đầy mê hoặc của 10 truyện cổ Grim trên sóng truyền hình VOVTV – Đài Tiếng nói Nước Ta .
10 bộ phim được chuyển thể từ những câu truyện cổ tích quen thuộc là “ Nàng Lọ Lem ”, “ Chàng thợ may nhỏ thó can đảm và mạnh mẽ ”, “ Bà chúa Tuyết ”, “ Công chúa tóc dài ”, “ Các nhạc công thành Bremen ”, “ Bàn ơi hãy dọn ra ”, “ Nàng Bạch Tuyết ”, “ Vua Ếch ”, “ Chú mèo đi hia ”, “ Người đẹp ngủ trong rừng ”, do Đài truyền hình Đức ARD công phu sản xuất mới một cách văn minh. Các bộ phim đều được lồng tiếng Việt khi phát sóng trên kênh VOVTV .

Việc phát sóng 10 bộ phim cổ tích của điện ảnh Đức nằm trong khuôn khổ dự án hợp tác giữa Viện Goethe và Đài Tiếng nói Việt Nam nhân ngày Quốc tế Thiếu nhi 1/6. 

Phát biểu trong buổi họp báo ra đời dự án Bất Động Sản sáng 28/5 tại TP. Hà Nội, ông Michael Flucht, Trưởng phòng Ngôn ngữ, Viện phó Viện Goethe Thành Phố Hà Nội san sẻ : “ Ở bất kỳ nền văn hóa truyền thống nào, tất cả chúng ta đều có những câu truyện cổ tích. Những câu truyện cổ tích là phương tiện đi lại rất tuyệt vời để thôi thúc mối quan hệ trong mái ấm gia đình. Truyện cổ tích còn làm cho con người trở nên phát minh sáng tạo, nâng cao trí tưởng tượng, đặc biệt quan trọng là trẻ nhỏ. Truyện cổ tích cũng là phương tiện đi lại để thôi thúc sự giao lưu liên văn hóa truyền thống, sự hiểu biết lẫn nhau giữa những dân tộc bản địa. Truyện cổ Grim là một kho tàng trong kho tàng văn học Đức. Chúng tôi muốn khuyến mãi ngay kho tàng này cho những mái ấm gia đình Nước Ta ” .


Ông Michael Flucht ( ngoài cùng bên phải ) và bà Dương Bảo Ngọc ( thứ 4 từ trái sang ) trong họp báo sáng 28/5
Bà Dương Bảo Ngọc, Phó Giám đốc kênh truyền hình VOVTV cho biết, công chúng Nước Ta là những người rất suôn sẻ khi được tiếp cận truyện cổ Grim – một vốn quý, không riêng gì của dân tộc bản địa Đức, mà còn là vốn quý của trái đất. Thông qua dự án Bất Động Sản hợp tác tiếp thị quảng cáo đa phương tiện Việt – Đức, công chúng Nước Ta, đơn cử là những thế hệ mái ấm gia đình Nước Ta từ ông bà, cha mẹ cho đến những em nhỏ, đều sẽ có thời cơ chiêm ngưỡng và thưởng thức những bộ phim được dàn dựng cầu kỳ. Đây cũng là món quà rất ý nghĩa cho những em trong ngày hè này .

“10 bộ phim với cốt truyện rất thân thuộc với chúng ta thuở bé chắc chắn không chỉ được trẻ em đón nhận, mà ngay cả các bậc phụ huynh cũng sẽ háo hức muốn ngồi lại cùng xem với con em mình. Phim cổ tích là nhịp cầu tình cảm, tâm lý của cha mẹ với con cái, kéo mọi người trong gia đình xích lại gần nhau hơn. Đây là những bộ phim đã được lựa chọn rất kỹ, được dàn dựng công phu với hình ảnh đẹp. Các nàng công chúa, chàng hoàng tử trong các trang phục trong mơ mà chúng ta vẫn tưởng tượng”, bà Ngọc chia sẻ.

Xem thêm: Cây Sứ Thái

10 truyện cổ Grim được Viện Goethe lựa chọn


Tranh minh họa ” Nàng Bạch Tuyết và 7 chú lùn ”
Song hành cùng dự án Bất Động Sản, những truyện cổ tích kể trên cũng được tập hợp và ra đời trong một cuốn truyện song ngữ Đức – Việt kèm theo những tranh minh họa do 11 họa sỹ trẻ tốt nghiệp từ những trường số 1 tại TP. Hà Nội và Berlin thực thi, những người đã sáng tác tranh dành riêng cho ấn phẩm này .
Từ ngày 31/5/2015, trong vòng 10 tuần, vào 15 h30 mỗi Chủ nhật, sẽ có 1 phim cổ tích Đức đã lồng tiếng Việt được phát sóng. Mỗi phim sẽ được phát lại vào 20 h00 vào thứ 7 tuần tiếp nối. Bộ phim “ Nàng Lọ Lem ” sẽ chiếu mở màn cho loạt phim. / .

Viết một bình luận